Entradas

El Canto de Avadhut - Ese Dios Uno que brilla dentro de todo...

Imagen
Fuente de la fografía: http://pin.it/N5oeC8i


El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah

6. yo vai sarvatmako devo niskalo gaganopamah swabhava-nirmalas shuddah sa evaham na samshayah ❧ That one God who shines within everything, Who is formless like the cloudless sky, Is the pure, stainless, Self of all. Without any doubt, that is who I am. ❧ Ese Dios Uno que brilla dentro de todo, Quién Es, sin forma, como el cielo despejado, Es la pureza, impecable, el Ser de todos. Sin lugar a dudas, eso es lo que Yo Soy.
Extracto de: DATTATREYA: SONG OF THE AVADHUT An English Translation Of The Avadhut Gita (With Sanskrit Transliteration)
translated by Swami Abhayananda

El Canto de Avadhut - Cuál es, entonces, el corazón de la más elevada verdad...

Imagen
Fuente Fotografía: http://pin.it/FGhRvre

El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah

5. vedanta-sara-sarvasvam jnanam vijnanam eva cha aham atma nirakarah sarvavyapi swabhavatah ❧ What, then, is the heart of the highest truth, The core of knowledge, the wisdom supreme? It is, “I am the Self, the formless One; By my very nature, I am pervading all.” ❧ ¿Cuál es, entonces, el corazón de la más elevada verdad, El núcleo del conocimiento, la sabiduría suprema? Es, "Yo Soy el Ser, el Uno sin Forma; Con mi propia naturaleza, impregna todo."
Extracto de: DATTATREYA: SONG OF THE AVADHUT An English Translation Of The Avadhut Gita (With Sanskrit Transliteration)
translated by Swami Abhayananda

El Canto de Avadhut - En verdad, todo el universo es solo mi Ser...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah

4. atmaiva kevalam sarvam bhedabhedo na vidyate asti nasti katham bruyam vismayah pratibhati me ❧ Truly, all this universe is only my Self; It is neither divided nor undivided. How can I even assert that it exists? I can only view it with wonder and awe! ❧ En verdad, todo el universo es solo mi Ser; No está dividido ni indiviso. ¿Cómo puedo incluso afirmar que existe? ¡Solo puedo verlo con asombro y reverencia!
Extracto de: DATTATREYA: SONG OF THE AVADHUT An English Translation Of The Avadhut Gita (With Sanskrit Transliteration)
translated by Swami Abhayananda http://www.intermission.nu/wp-content/uploads/dattatreya-song-of-avadhut.pdf

El Canto de Avadhut - ¡Yo, mi Ser, Soy el Uno impecable!

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah

3. panchabhutatmakam vishvam marichi-jala sannibham kasyapyaho namas-kuryam aham eko niranjanah ❧ The five subtle elements that combine to compose this world Are as illusory as the water in a desert mirage; To whom, then, shall I bow my head? I, myself, am the stainless One! ❧ Los cinco elementos sutiles que se combinan para conformar el mundo Son tan ilusorios como el espejismo del agua en el desierto; ¿Ante quien, entonces, deberé inclinar mi cabeza?
¡Yo, mi Ser, Soy el Uno impecable!
Extracto de: DATTATREYA: SONG OF THE AVADHUT An English Translation Of The Avadhut Gita (With Sanskrit Transliteration)
translated by Swami Abhayananda

El Canto de Avadhut - Todo lo que existe en este mundo de las formas...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah

2 yenedam puritam sarvam atmanaivatman atmani nirakaram katham vande hyabhinnam shivam avyayam ❧ All that exists in this world of forms Is nothing but the Self, and the Self alone. How, then, shall the Infinite worship Itself? Shiva is one undivided Whole! ❧ Todo lo que existe en este mundo de las formas Es nada más que el Ser, y el Ser, solamente. ¿Cómo, entonces, el Infinito se adorará a Sí Mismo? ¡Shiva es una Totalidad indivisible!
Extracto de: DATTATREYA: SONG OF THE AVADHUT An English Translation Of The Avadhut Gita (With Sanskrit Transliteration)
translated by Swami Abhayananda http://www.intermission.nu/wp-content/uploads/dattatreya-song-of-avadhut.pdf

El Canto de Avadhut - En verdad, es por la Gracia de Dios...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah

1 ishvaranugrahad-eva pumsam advaita vasana mahadbhaya paritranat vipranam upajayate ❧ Truly, it is by the grace of God That the knowledge of Unity arises within. Then a man is released at last From the great fear of life and death. ❧ En verdad, es por la Gracia de Dios Que el conocimiento de la Unidad surge dentro. Así el hombre es liberado finalmente Del gran miedo a la vida y a la muerte.
Extracto de: DATTATREYA: SONG OF THE AVADHUT An English Translation Of The Avadhut Gita