Entradas

El Canto de Avadhut - No existe color ni sonido para la Realidad Una...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah
37. shvetadi-varna-rahitam shabdadi-guna-varjitam kathayanti katham tattvam manovacham agocharam ❧ There is no color or sound to the one Reality; It has no qualities at all. How can one even think or speak of That Which is far beyond both mind and speech? ❧ No existe color ni sonido para la Realidad Una; Ella no tiene cualidades en absoluto. ¿Cómo puede uno, siquiera pensar o hablar de Ello ¿De aquello, que está mucho más allá de la mente y del discurso?

El Canto de Avadhut - La no-dualidad es enseñada por algunos...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah
36. advaitam kecid icchanti dvaitam icchanti chapare samam tattvam na vindanti dvaitadvaita-vivarjitam ❧ Non-duality is taught by some; Some others teach duality. They don’t understand that the all-pervading Reality Is beyond both duality and non-duality. ❧ La no-dualidad es enseñada por algunos; Otros enseñan dualidad. No entienden que la Realidad que permea todo Está más allá de la dualidad y la no dualidad.

El Canto de Avadhut - El sujeto y el objeto son indisociables e inseparables...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah


35. vyapya-vyapaka-nirmuktam twam ekah saphalam yadi pratyaksham chaparoksam cha atmanam manyase katham ❧ The subject and object are unseparated and inseparable; That undivided One is you. When this is so, when no “other” exists, How could the Self be objectively perceived? ❧ El sujeto y el objeto son indisociables e inseparables; Ese Uno indiviso es usted. Siendo que esto es así,  que el “otro” no existe, ¿Cómo podría el Ser, percibirse objetivamente?
Extracto de: DATTATREYA:

El Canto de Avadhut - No existen divinas escrituras, ni mundo, ni prácticas religiosas imperativas...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah


34. vedah na lokah na sura na yajnah varnashramo naiva kulam na jatih no dhuma-margo na cha dipti-margo brahmaika-rupam paramartha-tattvam ❧ There are no divine scriptures, no world, no imperative religious practices; There are no gods, no classes or races of men, No stages of life, no superior or inferior; There’s nothing but Brahman, the supreme Reality. ❧ No existen divinas escrituras, ni mundo, ni prácticas religiosas imperativas; No existen dioses, ni clases, ni razas de hombres, No existen etapas en la vida, ni superior ni inferior; No existe nada más que Brahman, la Suprema Realidad.
Extracto de:

El Canto de Avadhut - En todas partes, siempre, y en todo, Sabed esto...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah


33. sarvatra sarvada sarvam atmanam satatam dhruvam sarvam shunyam ashunyam cha tan mam viddhi na samshayah ❧ Everywhere, always, and in everything, Know this: the Self alone exists. Everything, both the Void and the manifested world, Is nothing but mySelf; of this I am certain. ❧ En todas partes, siempre, y en todo, Sabed esto: solo existe el Ser. Todo, tanto el Vacío, así como el mundo manifestado, No es nada más que mi Ser; de esto estoy seguro.
Extracto de: DATTATREYA:

El Canto de Avadhut - En verdad, no existe frasco, no existe espacio dentro...

Imagen
El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah

32. na ghato na ghatakasho no jivo jiva-vigrahah kevalam brahma samviddhi vedya-vedaka-varjitam ❧ Truly, there’s no jar, no space within; There’s no body and no soul encased. Please understand; everything is Brahman. There’s no subject, no object, no separate parts. ❧ En verdad, no existe frasco, no existe espacio dentro; No existe cuerpo, ni alma encerrados. Por favor comprende; todo es Brahman. No existe sujeto, ni objeto, ni partes separadas.
Extracto de: DATTATREYA: SONG OF THE AVADHUT

El Canto de Avadhut - Cuando un frasco se rompe, el espacio que estaba dentro...

Imagen
fuente fotografía: http://pin.it/PbCSBx3

El Canto de Avadhut Capítulo 1 - Prathamodhyayah
31. ghate bhinne ghatakasham sulinam bheda-varjitam shivena manasa shuddho na bhedah pratibhati me ❧ When a jar is broken, the space that was inside Merges into the space outside. In the same way, my mind has merged in God; To me, there appears no duality. ❧ Cuando un frasco se rompe, el espacio que estaba dentro Se fusiona con el espacio exterior. De la misma manera, mi mente se fusiona con Dios;
Para mí, allí no aparece dualidad.